Коли ви підставляєте належне іменник, замінюючи його звичайним іменником, чи стане це звичайне іменник належним іменником і вимагає капіталізації?

Коли ви підставляєте належне іменник, замінюючи його звичайним іменником, чи стане це звичайне іменник належним іменником і вимагає капіталізації?
Anonim

Відповідь:

У звичайній практиці не варто капіталізувати загальне іменник. Проте, якщо ви хочете досягти специфічного ефекту підсвічування належного іменника, ви маєте на увазі, рухайтеся вперед і використовуйте велике значення.

Пояснення:

Я думаю, що питання полягає в тому, що, якщо ми ідентифікуємо власне іменник у початковому реченні, а потім звернемося до того самого іменника, можливо, у наступному реченні, використовуючи загальне іменник, чи будемо ми капіталізувати? Давайте подивимося:

Я жив на північній стороні золотоворітський міст. Кожен день, коли я працював на роботі, екіпаж фарби завжди був важко працювати, захищаючи це величезна структура від впливу вітру і солі. Ця екіпаж фарби, до речі, має тільки одну роботу, аби постійно фарбувати міст від одного кінця до іншого - і коли вони доходять до кінця, вони починають заново на іншому кінці. Саме завдяки цьому постійному стану обслуговування це символ Каліфорнії та Сан-Франциско здатний старіти так само добре, як і він.

Здебільшого, при використанні загального іменника, навіть якщо йдеться про належне іменник, ми не використовуємо великі літери.

Проте (так … завжди є винятки, не існує …), бувають випадки, коли ми використовуємо звичайне іменник, що відноситься до власного іменника, і ми хочемо, щоб читач знав, що ми робимо це, ми можемо скористатися загальним іменником. Іноді, коли ми робимо це, ми не ідентифікували власне іменник, але тільки посилалися на нього. Наприклад, я можу написати:

Нещодавно я повернувся з поїздки в Сан-Франциско, і я повинен сказати, що мене найбільше вразило те, що Великий інженерний чудо, що охоплює канал між цим містом і його сусідами на північ.

Тут я трохи грав з капіталізацією. Я хотів би звернутися до мосту Золоті Ворота, не фактично назвавши його - і щоб виділити те, що я робив, я додав капіталізацію. Крім того, я хотів висвітлити моє використання слова "місто", і тому я використав "це місто" - як використання "що", так і капіталізацію. Я міг би сказати "місто", і це використання зменшило б мій погляд на місто. Якщо я не змалюю жодну з них:

Я нещодавно повернувся з подорожі до San Francisco область та я повинен сказати що я був найбільш вражений що великим інженерним дивом що охоплює канал між містом та це є сусіди до півночі.

Відчуйте різницю? Увесь висвітлення пропало - міст стає набагато більш бурхливим, ніж місто.

І тому, у звичайній практиці, не капіталізуйте спільне іменник. Проте, якщо ви хочете досягти специфічного ефекту підсвічування належного іменника, ви маєте на увазі, рухайтеся вперед і використовуйте велике значення.